Forgive the brevity of today's post. I'm going to plead wrapping up my job, moving, and enjoying three days of wedding festivities (congratulations, Deirdre and John!) to excuse my shocking lack of reading and literary conversation over the last week. With that apology...
I don't know how many of you are familiar with the Liturgy of the Hours. If you aren't, it is, very much in brief, Catholic monks and nuns chanting the psalms and doing scripture readings at particular hours of each day. Of course, you don't have to be in a religious order to pray the psalms like that -- us ordinary folk get to do it, too. I've never done them all regularly, but in college I did routinely chant Compline, the nighttime prayer, with a group of friends. Long story short, one of my favorite verses came up yesterday, but in a translation to make any English teacher ridiculously excited: Be sober and watch, because your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about seeking whom he may devour. Whom resist ye, strong in faith; (1 Peter 5:9)
Now, because I've heard other like-minded people correct those sinners among us who say "who" when they ought to be saying "whom", I imagine I'm not alone in reading that verse and saying, "Hey hey!! Yes! Whom resist ye! Cool!" Anyway, hope you appreciate it, too.
And for one final bit of silliness on a very serious grammatical issue threatening the stability of modern society, please note the angry eyebrows of the second owl.
I do find it hilarious that what you took away from that verse was an enjoyment of the grammar!! I mean seriously. Also, have you read Eats, shoots and leaves? Read it. It's so funny.
ReplyDelete